【中青网】古村方言晦涩难懂 九岁学生随行“翻译” 解决问题

发布时间:2018-07-15 来源:必威BETWAY官网 浏览次数:

武科大网讯(通讯员程阳 刘丹)7月11日上午,必威BETWAY官网暑期社会实践团队驱车前往大冶市南郊上冯九古奇村进行调研。上冯村是中国传统古村落,距今已有600多年历史。在保持了村落“原生态”的同时,也保留了古村特有的方言,给实践团队的调研工作带来了不小的难度。

出现难题,惊现“翻译”

实践团队成员走进村落,“奶奶您好!我是Betway必威手机版的学生,来这里进行暑期社会实践,我们想要请教您几个关于当地的问题。”组员王雪梅问道。而面对组员的问题老奶奶却连连摇头,不了解情况下,团队成员再次介绍了自己的来意,老人家依旧说了一通,团队成员却不理解,场面一度陷入尴尬。

老奶奶的小孙子走了过来,小孩子用普通话说道:“哥哥姐姐们,奶奶是不会说普通话,说方言怕你们听不懂。普通话跟我们的方言有些区别,有些话你们听不 懂是很正常的。但是没关系,我可以帮你们沟通。”

随行“翻译”,解决难题

于是,这位小学生像一个随行“小翻译”,跟着实践小组一起访问。“水(xu)清,树(xu)荫,日头(en tao)大”,老奶奶说完。看着团队成员一脸茫然的样子,随行“小翻译”立即用普通话说出来。团队成员瞬间理解了,就是一些简单描述用语。

在去下一户人家的过程中,小翻译尝试着将一些生活用语告诉队员们。“‘小滴狠’就是‘小’的意思,这边都是这么说的。”小翻译介绍道。“常用用语就是‘恰饭,困醒,淘书, 太噶,哈,过细 ”。在接下来的采访过程中,队员们发现果然会碰到这些话,感到惊喜。

离行之际,多重方言汇杂

在即将离开古村落的时候,实践小组与“小翻译”挥手告别。队员周洋帆用自己的方言说道:“jio地dei这里碰到en,还是蛮幸运的。”一下子引起了大家的兴趣,队员们都用自己的方言交流。

队员们来自湖北各地,方言都融合了当地特色。离别之际,成员们都用自己的方言对随行“小翻译”表示了感谢。小翻译也送给了队员们一句话:“ngo,en la,欢喜。”

在车要离开的时候,“小翻译”递进来了一张纸条,上面写着翻译:“我喜欢你们!”

上一条:【长江网】实践团队善发现 专业知识相交流 下一条:【思政网】志愿服务途中成员中暑 “蓝天救援队”队员施以援手

关闭